Σελίδα 1 από 1

«Χρέος προς την πατρίδα» για τον Θεοφάνους

Δημοσιεύτηκε: Πέμ Οκτ 02, 2008 6:23 pm
από MEDIA
Οι σκέψεις που μας εκμυστηρεύτηκε ο συνθέτης φαντάζουν σαν?αεροφωτογραφία μιας μουσικής ιδέας -στηριγμένης σε ένα θησαυρό από αρχαία, δημώδη, ακριτικά και θρησκευτικά κείμενα της Κύπρου- που υφαίνει τα τελευταία τέσσερα χρόνια.

Πότε αισθανθήκατε την ανάγκη να εξερευνήσετε μουσικά το παρελθόν της γενέτειράς σας;

Εικόνα

Εν αρχή ήταν η μεγάλη μου αγάπη γι’ αυτήν. Αφορμή στάθηκε ένα δώρο που δέχτηκα από κάποιον φίλο-συγγενή. Ηταν ένα βιβλίο με μεσαιωνικά κυπριακά ποιήματα τα οποία επιμελήθηκε η Θέμις Σιαπκαρά-Πιτσιλίδου. Το διάβασα. Μετά άρχισα?μια απίστευτα ενδιαφέρουσα διαδρομή στον χρόνο, που ξεκίνησε από τον 8ο αιώνα π.Χ. και έφτασε στο σήμερα. Διάβασα κείμενα του?Στασίνου και του Εύκλου, των πρώτων Κύπριων ποιητών-λογοτεχνών, και έφτασα στις μέρες μας. Μέσα από περίπου 5.500 ποιήματα που μαζεύτηκαν, κατέληξα στα 40 τα οποία μελοποίησα και θα παρουσιάσουμε.

Υπήρξαν αρωγοί στην έρευνά σας;

Ζήτησα τη βοήθεια πολλών ποιητών και λογοτεχνών της Κύπρου. Ηταν υπέροχο. Ανταποκρίθηκαν με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.?Με βοήθησαν να συλλέξω χιλιάδες ποιήματα. Μου επισήμαναν τους κομβικούς ιστορικούς σταθμούς?του νησιού. Ουσιαστικά, την πηγή έμπνευσης για πολλούς δημιουργούς.?Ετσι έφτασαν στα χέρια μου ανέκδοτα ποιήματα πολεμιστών του ’55-’59, αλλά και του ’74. Επρόκειτο για μικρές ιστορίες που δεν μπορούσαν παρά να με συγκλονίσουν, να με κινητοποιήσουν να ανταποκριθώ σε κάθε κάλεσμα της ιστορίας της Κύπρου και των ανθρώπων που κατέγραψαν μέσα από τις εμπειρίες τους, όχι μόνο πολιτικά γεγονότα αλλά και την αγάπη τους στον Θεό, τον έρωτα, τη θάλασσα, τον άνεμο...

Εχετε τη δική σας πορεία στην ιστορία του σύγχρονου ελληνικού τραγουδιού. Θεωρείτε τη νέα «εργασία» σας ρίσκο;

Αυτή η?εργασία έχει τη διάσταση του χρέους απέναντι?στην πατρίδα μου. Μου «κόστισε» τέσσερα χρόνια σκληρής δουλειάς. Το φινάλε της θέλω να είναι μια μεγάλη γιορτή. Και πιστέψτε με, με τους?συνεργάτες μου έχουμε την αίσθηση πως τα καταφέραμε. Εκεί μας οδήγησαν οι αντιδράσεις του κόσμου όταν η παράσταση έκανε την πρεμιέρα της στην τάφρο της παλιάς Λευκωσίας,? μερικές εκατοντάδες μέτρα μακριά από την Πράσινη Γραμμή.

Πόσο γνωρίζουν την παράδοση της Κύπρου οι Νεοέλληνες;

Δεν μπορούμε να ξεχνάμε την ιστορία.?Ούτε να κλείνουμε τα μάτια μας στη θέα της.?Οπως, επίσης,?δεν μπορούμε και να κολλάμε σε θέσεις που δεν εξυπηρετούν κανένα.?Η παράσταση μεταφέρει ένα αισιόδοξο μήνυμα.?Μέσα από τη διαδρομή?που ξεκινά από την αρχαία ποίηση και φτάνει στην νεότερη ελληνική λογοτεχνία στέκομαι σε ένα ποίημα ενός αξιόλογου Τουρκοκύπριου ποιητή, του Μεχμέτ Γιασίν: «Μην ανακατευτεί κανείς σε τούτη την αγάπη? αφήστε μας μονάχους μας κάτω από τον ήλιο». Μόνο η αγάπη μπορεί να επουλώσει τις πληγές και να δείξει τον δρόμο για παρακάτω.

Πόσο εύκολο ή δύσκολο ήταν να «μπουν», ερμηνευτικά, στην κυπριακή παράδοση οι καλλιτέχνες που θα εμφανιστούν στην παράσταση;

Η Μαρινέλλα ήταν η πρώτη με την οποία μοιράστηκα την ιδέα αυτή?και η οποία αγκάλιασε κι εμένα αλλά και όλους όσους κλήθηκαν να συμμετάσχουν.?Ετσι όταν ο Αντώνης Ρέμος βρέθηκε κοντά μας, αλλά και ο Πέτρος Γαϊτάνος λίγο αργότερα, η ομάδα συμπληρώθηκε. Και οι τρεις καλλιτέχνες, που?συμμετέχουν αφιλοκερδώς στην παράσταση, αγκάλιασαν με τη μεγαλύτερη ζεστασιά εμένα αλλά και τους υπόλοιπους συνεργάτες.?Ζήτησαν να μάθουν κάθε κρυμμένη ιστορία, πίσω από κάθε ποίημα. Στην παράσταση τραγουδούν ακόμη και στην κυπριακή διάλεκτο.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΑΓΟΠΟΥΛΟΣ


ethnos

Δημοσιεύτηκε: Πέμ Οκτ 02, 2008 8:22 pm
από minerboh
Στην συνεντευξη λεει τιποτα για τις δισκογραφικες παραγωγες που υπογραφει?